Перевод стихотворений лорда Байрона

© Garçon

Список

«Мы больше не пойдём скитаться...»

Перевод стихотворения «So we'll go no more a-roving...».

Мы больше не пойдём скитаться.
Уж поздно, ночь уже стоит.
Любовь желает в нас ворваться,
И луч луны ещё горит.

Меч ножны стёр на поле боя.
Душа же износила грудь.
И сердце требует покоя.
Любовь должна передохнуть.

Создали ночь любви красивой,
Но день вернётся снова вспять.
Мы больше не пойдём в порыве
Скитаться под луной опять.

21 июня 2004

Эпитафия Вильяму Питту

Перевод стихотворения «Epitaph for William Pitt».

Бороться с обречённой смертью,
Лежа под каменной плитой —
Нельзя. Он раньше лгал лишь в церкви,
Теперь — в аббатстве как святой.

12 апреля 2003